Skip to content
GenDatabase
Sign in

Cape Council of Policy

942

1692-05-19

Back

Minute details

Entry number
942
Date
1692-05-19
Year
1692

English translation

In the presence of all members.

The petition of the freeman Abraham Villiers having been read in Rade, requesting to accept the cattle of the deceased Jan Menard, his father-in-law, at such a price as will be appraised by persons authorized and committed to do so, with the assurance that the price will be paid to the Comptroller's office, and furthermore that he will support the deceased's widow and his children at his home and expense. It was unanimously agreed and approved to postpone his request until further consideration and in the meantime to refrain from doing so, as the deceased, along with the petitioner, owes the Comptroller's office.

The meeting having reviewed and read the valuation prepared by the Borger council concerning the price of all kinds of building and carpentry tools to be made here at the Cape of Good Hope, and primarily to be sold for the convenience of these worthy residents, it was agreed to approve and approve this valuation and to order that blacksmiths, wheelwrights, and other craftsmen will be required to regulate it accordingly, without being able to demand more for their labor and materials than is expressed and indicated in this valuation, on the penalty that if anyone is ordered to exceed the stated price and demand more for something than is permitted and expressed in the following list, they will not be provided with coal, ice, or other necessities from the Comp. For the Blacksmith as:

For shoeing a wagon with large heads ƒ55:-:-
For a wagon with small nails ƒ50:-:-
For a shank ƒ3:-:-
For a shank bolt ƒ2:-:-
For a shank tire ƒ-:04:-
For a tire over a shank ƒ-:06:-
For a bracket for the drawbar with a bolt ƒ2:-:-
For a staple and a shin-stud ƒ-:04:-
For a bush in a wheel ƒ-:12:-
For a tire around the elbow ƒ6:-:-
For a lance ƒ5:-:-
For a nail with large heads ƒ1:-:-
For a short wheel row ƒ1:-:-
For a cramp in a yoke with a hook ƒ-:12:-
for a clamp ƒ8:-:-
for a bolt in a wagon belly ƒ6:-:-
for a spike and a ring ƒ2:-:-
for a band around the driving board ƒ8:-:-
for a new plow with 1 coulter and share ƒ25:-:-
for a new single share ƒ6:-:-
for a coulter ƒ4:-:-
for a pivot in the plow ƒ3:08:-
for a chain and bracket on a plow ƒ3:08:-
for a main plate ƒ2:08:-
for a heel plate ƒ1:-:-
for a band on the plow wheel ƒ-:04:-
for a rice plate ƒ1:12:-
for a hook on the plow ƒ1:-:-
for a crooked stick with chain and clamp ƒ-:08:-
for a bolt in the tongue ƒ-:04:-
for a folding rule ƒ-:08:-
for a ploughshare in the tail ƒ-:08:-
for a strap in the plough beam at the coulter ƒ-:12:-
for a stoker ƒ-:12:-
for a strap to fasten the shackle ƒ4:-:-
for a staple in the share ƒ6:-:-
for a spike in the staple ƒ-:10:-
to attach a single share ƒ2:04:-
for a dowel. to lay on ƒ1:02:-
for a coulter to lay on ƒ1:02:-
for a coulter to sharpen ƒ-:06:-
for a double share to lay on ƒ2:10:-
for a new axe ƒ2:04:-
for an axe to lay on ƒ1:-:-
for a new backhoe ƒ2:04:-
for a broad seven-inch pick ƒ2:04:-
for a narrow pick ƒ1:10:-
for a manure fork with three tines ƒ2:-:-
for a manure hook ƒ1:08:-
for a corn fork ƒ1:-:-
for a rough fork ƒ1:08:-
for a claw with ten tines ƒ3:-:-
for a pruning knife for shearing hedges ƒ3:04:-
for a wine-garden knife ƒ-:10:-
for a pruning chisel with two rings ƒ1:-:-
for hinges, pins, bolts, and teeth in an egr., each pound ƒ-:06:-
for poor anchors on a house, each pound ƒ-:05:-
for a spindle with a pin in a wheelbarrow ƒ-:12:-
All these are heavy shillings. For shoeing a wagon with large heads ƒ55:-:-
For a wagon with small nails ƒ50:-:-
For a shank ƒ3:-:-
For a shank bolt ƒ2:-:-
For a shank tire ƒ-:04:-
For a tire over a shank ƒ-:06:-
For a bracket for the drawbar with a bolt ƒ2:-:-
For a staple and a shin-stud ƒ-:04:-
For a bush in a wheel ƒ-:12:-
For a tire around the elbow ƒ6:-:-
For a lance ƒ5:-:-
For a nail with large heads ƒ1:-:-
For a short wheel row ƒ1:-:-
For a staple in a yoke with a hook ƒ-:12:-
for a clamp ƒ8:-:-
for a bolt in a wagon belly ƒ6:-:-
for a spike and a ring ƒ2:-:-
for a band around the driving board ƒ8:-:-
for a new plow with 1 coulter and share ƒ25:-:-
for a new single share ƒ6:-:-
for a coulter ƒ4:-:-
for a pivot in the plow ƒ3:08:-
for a chain and bracket on a plow ƒ3:08:-
for a main plate ƒ2:08:-
for a heel plate ƒ1:-:-
for a band on the plow wheel ƒ-:04:-
for a rice plate ƒ1:12:-
for a hook on the plow ƒ1:-:-
for a crooked stick with chain and clamp ƒ-:08:-
for a bolt in the tongue ƒ-:04:-
for a ruler ƒ-:08:-
for a rod in the plough tail ƒ-:08:-
for a band in the plough beam at the couter ƒ-:12:-
for a stoker ƒ-:12:-
for a band to e schemel ƒ4:-:-
for a staple in the shears ƒ6:-:-
for a spike in the staple ƒ-:10:-
for a single shears to be laid ƒ2:04:-
for a dowel. to lay on ƒ1:02:-
for a coulter to lay on ƒ1:02:-
for a coulter to sharpen ƒ-:06:-
for a double share to lay on ƒ2:10:-
for a new axe ƒ2:04:-
for an axe to lay on ƒ1:-:-
for a new backhoe ƒ2:04:-
for a broad seven-inch pick ƒ2:04:-
for a narrow pick ƒ1:10:-
for a manure fork with three tines ƒ2:-:-
for a manure hook ƒ1:08:-
for a corn fork ƒ1:-:-
for a rough fork ƒ1:08:-
for a claw with ten tines ƒ3:-:-
for a pruning knife for shearing hedges ƒ3:04:-
for a wine-garden knife ƒ-:10:-
for a pruning chisel with two rings ƒ1:-:-
for hinges, pins, bolts, and teeth in an egr., each pound ƒ-:06:-
for poor anchors on a house, each pound ƒ-:05:-
for a spindle with a pin in a wheelbarrow ƒ-:12:-
All these are heavy shillings. For the Wagon Makers:

for a new wagon made of good, dry wood ƒ60:-:-
for an axle ƒ4:-:-
for a front tong ƒ4:-:-
for a long wagon ƒ1:-:-
for a rear tong ƒ2:-:-
for a rear frame ƒ2:-:-
for a front frame ƒ1:08:-
for a driving board ƒ-:12:-
for an arm ƒ-:04:-
for a drawbar ƒ1:08:-
for a yoke with its sheaths ƒ1:04:-
for a rim ƒ-:12:-
for a nail in a wheel ƒ6:-:-
for a stake ƒ6:-:-
for a belly on a wagon ƒ6:-:-
for a lug on a wagon ƒ3:08:-
for a new cart wheel ƒ8:-:-
for a new rear plough ƒ10:-:-
for a new furrow plough ƒ10:-:-
for a plough beam ƒ4:-:-
for a plough head ƒ3:-:-
for a plough tail ƒ2:-:-
for a plough traveller ƒ1:08:-
for a plough sheath ƒ1:-:-
for a plough wheel ƒ3:-:-
for a plough frame ƒ2:-:-
for a plough tongue ƒ-:12:-
for a plough pole ƒ1:-:-
for a plough pod ƒ-:12:-
for a harrow with wooden teeth ƒ9:-:-
for a harrow with ice teeth ƒ8:-:-
for a wheelbarrow ƒ7:-:-
All these are heavy pennies.
For a new wagon made of good, dry wood: ƒ60:-:-
For an axle: ƒ4:-:-
For a front fork: ƒ4:-:-
For a long wagon: ƒ1:-:-
For a rear fork: ƒ2:-:-
For a rear fork: ƒ2:-:-
For a front fork: ƒ1:08:-
For a driving board: ƒ-:12:-
For an arm: ƒ-:04:-
For a drawbar: ƒ1:08:-
For a yoke with its sheaths: ƒ1:04:-
For a rim: ƒ-:12:-
For a nail in a wheel: ƒ6:-:-
For a stake: ƒ6:-:-
For a belly on a wagon: ƒ6:-:-
For a lug on a wagon: ƒ3:08:-
for a new cart wheel ƒ8:-:-
for a new rear plough ƒ10:-:-
for a new furrow plough ƒ10:-:-
for a plough beam ƒ4:-:-
for a plough head ƒ3:-:-
for a plough tail ƒ2:-:-
for a plough traveller ƒ1:08:-
for a plough sheath ƒ1:-:-
for a plough wheel ƒ3:-:-
for a plough frame ƒ2:-:-
for a plough tongue ƒ-:12:-
for a plough pole ƒ1:-:-
for a plough pod ƒ-:12:-
for a harrow with wooden teeth ƒ9:-:-
for a harrow with ice teeth ƒ8:-:-
for a wheelbarrow ƒ7:-:-
All being heavy stuivers.
Godfrid Meijhuijsen, owner of the brandy, araq, and other such drinks, having requested at the meeting to purchase for his convenience and convenience one and a half tons of aniseed araq on the present return ships, provided that he may purchase six bottle cellars of the same drink in accordance with the lease terms, noting that little or no brandy is found in stock at the Company's warehouses and that the araq belonging to the E.Comp. is very bad: Therefore, after careful consideration, it has been unanimously agreed to grant the said charterer's request and to allow him to purchase, on a modest basis, half a slug of arrack from the junior merchant Abraham Bosch on the return ship 's Landswelvaren, moored here, and the charterer, provided he has six bottles of aniseed arrack at such location as he may deem best, provided, however, that no stock of brandy or other hot drinks remain in the charterer's warehouse, and that the recently received arrack be found by the commissioners to be as bad as stated.43

Thus arrested and confined in the Castle of Good Hope on the date and year as above.

[Signed:] S. v. STEL.

[Signed:] ANDS. DE MAN.

[Signed:] C. J. SIMONS.

[Signed:] W. PADT.

[Signed:] ADRIAEN VAN REEDE.

[Signed:] L. v. STEL.

[Signed:] Presently, J. G. DE GREVENBROEK, Secrts.

Original Dutch transcription

In iegenwoordigheid van alle de leden.

Het request des vrijborgers Abraham Villiers in Rade gelesen zijnde, inhoudende versoek om ‘t vee van den overleden Jan Menard42 sijn schoonvader ten sulken prijse te mogen anvairden als ‘t selve bij personen daar toe bevoegd en gecommitteerd sal worden gewaardeerd, onder versekering den prijs daar van in ‘s Comps. cassa te sullen betalen en daar en boven dat hij suppliant de naargelatene weduwe van den overleden mitsgs. desselvs kinderen t’ sijnen huijse en kosten sal onderhouden: So is eenpariger stemme verstaan en goedgevonden sijn versoek tot nader beraad uijt te stellen en middelerwijl na te laten sien ‘t gunt d’ overledene neffens den requestrant an d’ E.Comp. schuldig is.

Ter vergadering nagesien en gelesen zijnde de taxatie bij Borger-raden opgesteld, nopende de prijs van allerhande bouw en timmergereedschap hier an Cabo de Goede Hoop te maken, en ten meesten gerieve deser goede ingesetenen te verkopen, So is verstaan geseide taxatie t’ approberen en voor goed te keuren en t’ ordonneren dat smeden, wagemakers en andere handwerkxluijden haar daar naar sullen hebben te reguleren sonder dat-se voor hun arbeid en materialen meer sullen vermogen t’ eijsschen, als in geseide taxatie uijtgedrukt en angeweesen staat, op poene dat als iemand bevolen word den gestelden prijs t’ excederen en meer voor iets t’ eijsschen als daar toe staat en in de volgende lijste uijtgedrukt is, dat hem geen kôlen, ijser en andere behoevtigheden wegens de Comp. sullen verstrekt werden.

Voor de Smids als:

Voor 't beslaan van een wagen met grote koppen ƒ55:-:-
Voor een wagen met kleine spijkers ƒ50:-:-
Voor een scheen ƒ3:-:-
Voor een schemel bout ƒ2:-:-
Voor een schemel band ƒ-:04:-
Voor een band over een scheen ƒ-:06:-
Voor een beugel voor in de disselboom met een bout ƒ2:-:-
Voor een kram en een stoot-scheen ƒ-:04:-
Voor een bus in een wiel ƒ-:12:-
Voor een band om de naeuw ƒ6:-:-
Voor een luns ƒ5:-:-
Voor een spijker met grote koppen ƒ1:-:-
Voor een korte wiel roije ƒ1:-:-
Voor een kramp in een juk met een haak ƒ-:12:-
voor een stelkramp ƒ8:-:-
voor een bout in een wagenbuijk ƒ6:-:-
voor een spij en een ring ƒ2:-:-
voor een band om het rij-bord ƒ8:-:-
voor een nieuwe ploeg met 1 kouter en schaar ƒ25:-:-
voor een nieuwe enkeldeschaar ƒ6:-:-
voor een kouter ƒ4:-:-
voor een spil in de ploeg ƒ3:08:-
voor een ketting en beugel an een ploeg ƒ3:08:-
voor een hoofdplaat ƒ2:08:-
voor een hielplaat ƒ1:-:-
voor een band op de ploegwiel ƒ-:04:-
voor een rijsterplaat ƒ1:12:-
voor een haak an de ploeg ƒ1:-:-
voor een schevelstok met ketting en kram ƒ-:08:-
voor een bout in de tong ƒ-:04:-
voor een duimstok ƒ-:08:-
voor een ijser in de ploegstaart ƒ-:08:-
voor een band in de ploeg-balk an 't kouter ƒ-:12:-
voor een stoker ƒ-:12:-
voor een band om de schemel ƒ4:-:-
voor een kram in de schaar ƒ6:-:-
voor een spij in de kram ƒ-:10:-
voor een enkelde schaar an te leggen ƒ2:04:-
voor een dto. oort op te leggen ƒ1:02:-
voor een kouter an te leggen ƒ1:02:-
voor een kouter te scherpen ƒ-:06:-
voor een dubbelde schaar an te leggen ƒ2:10:-
voor een nieuwe bijl ƒ2:04:-
voor een bijl an te leggen ƒ1:-:-
voor een nieuwe graav ƒ2:04:-
voor een brede pik van seven duijm ƒ2:04:-
voor een smalle pik ƒ1:10:-
voor een mestvork met drie tanden ƒ2:-:-
voor een mesthaak ƒ1:08:-
voor een koornvork ƒ1:-:-
voor een ruijgtevork ƒ1:08:-
voor een klauw met tien tanden ƒ3:-:-
voor een snoeijmes om heining te scheren ƒ3:04:-
voor een wijngardmes ƒ-:10:-
voor een snoeij-beitel met twee ringen ƒ1:-:-
voor hengzels, duijmen, grendels, tanden in een Egr. ieder pond ƒ-:06:-
voor slegte ankers an een huijs, ieder pond ƒ-:05:-
voor een spil met een spij in een kruijwagen ƒ-:12:-
Zijnde alle sware stuijvs.
Voor 't beslaan van een wagen met grote koppen ƒ55:-:-
Voor een wagen met kleine spijkers ƒ50:-:-
Voor een scheen ƒ3:-:-
Voor een schemel bout ƒ2:-:-
Voor een schemel band ƒ-:04:-
Voor een band over een scheen ƒ-:06:-
Voor een beugel voor in de disselboom met een bout ƒ2:-:-
Voor een kram en een stoot-scheen ƒ-:04:-
Voor een bus in een wiel ƒ-:12:-
Voor een band om de naeuw ƒ6:-:-
Voor een luns ƒ5:-:-
Voor een spijker met grote koppen ƒ1:-:-
Voor een korte wiel roije ƒ1:-:-
Voor een kramp in een juk met een haak ƒ-:12:-
voor een stelkramp ƒ8:-:-
voor een bout in een wagenbuijk ƒ6:-:-
voor een spij en een ring ƒ2:-:-
voor een band om het rij-bord ƒ8:-:-
voor een nieuwe ploeg met 1 kouter en schaar ƒ25:-:-
voor een nieuwe enkeldeschaar ƒ6:-:-
voor een kouter ƒ4:-:-
voor een spil in de ploeg ƒ3:08:-
voor een ketting en beugel an een ploeg ƒ3:08:-
voor een hoofdplaat ƒ2:08:-
voor een hielplaat ƒ1:-:-
voor een band op de ploegwiel ƒ-:04:-
voor een rijsterplaat ƒ1:12:-
voor een haak an de ploeg ƒ1:-:-
voor een schevelstok met ketting en kram ƒ-:08:-
voor een bout in de tong ƒ-:04:-
voor een duimstok ƒ-:08:-
voor een ijser in de ploegstaart ƒ-:08:-
voor een band in de ploeg-balk an 't kouter ƒ-:12:-
voor een stoker ƒ-:12:-
voor een band om de schemel ƒ4:-:-
voor een kram in de schaar ƒ6:-:-
voor een spij in de kram ƒ-:10:-
voor een enkelde schaar an te leggen ƒ2:04:-
voor een dto. oort op te leggen ƒ1:02:-
voor een kouter an te leggen ƒ1:02:-
voor een kouter te scherpen ƒ-:06:-
voor een dubbelde schaar an te leggen ƒ2:10:-
voor een nieuwe bijl ƒ2:04:-
voor een bijl an te leggen ƒ1:-:-
voor een nieuwe graav ƒ2:04:-
voor een brede pik van seven duijm ƒ2:04:-
voor een smalle pik ƒ1:10:-
voor een mestvork met drie tanden ƒ2:-:-
voor een mesthaak ƒ1:08:-
voor een koornvork ƒ1:-:-
voor een ruijgtevork ƒ1:08:-
voor een klauw met tien tanden ƒ3:-:-
voor een snoeijmes om heining te scheren ƒ3:04:-
voor een wijngardmes ƒ-:10:-
voor een snoeij-beitel met twee ringen ƒ1:-:-
voor hengzels, duijmen, grendels, tanden in een Egr. ieder pond ƒ-:06:-
voor slegte ankers an een huijs, ieder pond ƒ-:05:-
voor een spil met een spij in een kruijwagen ƒ-:12:-
Zijnde alle sware stuijvs.
Voor de Wagenmakers:

voor een nieuwe wagen van goed en droog hout wel gemaakt ƒ60:-:-
voor een as ƒ4:-:-
voor een voortang ƒ4:-:-
voor een langwagen ƒ1:-:-
voor een agtertang ƒ2:-:-
voor een agterschemel ƒ2:-:-
voor een voor schemel ƒ1:08:-
voor een rij-bord ƒ-:12:-
voor een arm ƒ-:04:-
voor een disselboom ƒ1:08:-
voor een juk met sijn scheden ƒ1:04:-
voor een velling ƒ-:12:-
voor een spijk in een wiel ƒ6:- :-
voor een rong ƒ6:- :-
voor een buijk op een wagen ƒ6:-:-
voor een leer op een wagen ƒ3:08:-
voor een nieuw wiel an een wagen ƒ8:-:-
voor een nieuwe agterploeg ƒ10:-:-
voor een nieuwe voorploeg ƒ10:-:-
voor een balk an de ploeg ƒ4:-:-
voor een hoofd an de ploeg ƒ3:-:-
voor een ploegstaart ƒ2:-:-
voor een reister an de ploeg ƒ1:08:-
voor een schede an de ploeg ƒ1:- :-
voor een wiel an de ploeg ƒ3:-:-
voor een stelling van een ploeg ƒ2:-:-
voor een tong an de ploeg ƒ-:12:-
voor een disselboom an de ploeg ƒ1:- :-
voor een ploegpeulie ƒ-:12:-
voor een eg met houte tanden ƒ9:-:-
voor een eg daar ijsere tanden inkomen ƒ8:-:-
voor een kruiwagen ƒ7:-:-
Zijnde alle sware stuijvers.
voor een nieuwe wagen van goed en droog hout wel gemaakt ƒ60:-:-
voor een as ƒ4:-:-
voor een voortang ƒ4:-:-
voor een langwagen ƒ1:-:-
voor een agtertang ƒ2:-:-
voor een agterschemel ƒ2:-:-
voor een voor schemel ƒ1:08:-
voor een rij-bord ƒ-:12:-
voor een arm ƒ-:04:-
voor een disselboom ƒ1:08:-
voor een juk met sijn scheden ƒ1:04:-
voor een velling ƒ-:12:-
voor een spijk in een wiel ƒ6:- :-
voor een rong ƒ6:- :-
voor een buijk op een wagen ƒ6:-:-
voor een leer op een wagen ƒ3:08:-
voor een nieuw wiel an een wagen ƒ8:-:-
voor een nieuwe agterploeg ƒ10:-:-
voor een nieuwe voorploeg ƒ10:-:-
voor een balk an de ploeg ƒ4:-:-
voor een hoofd an de ploeg ƒ3:-:-
voor een ploegstaart ƒ2:-:-
voor een reister an de ploeg ƒ1:08:-
voor een schede an de ploeg ƒ1:- :-
voor een wiel an de ploeg ƒ3:-:-
voor een stelling van een ploeg ƒ2:-:-
voor een tong an de ploeg ƒ-:12:-
voor een disselboom an de ploeg ƒ1:- :-
voor een ploegpeulie ƒ-:12:-
voor een eg met houte tanden ƒ9:-:-
voor een eg daar ijsere tanden inkomen ƒ8:-:-
voor een kruiwagen ƒ7:-:-
Zijnde alle sware stuijvers.
Godfrid Meijhuijsen, pagter van den sleet van brandewijn, araq en anderen heten drank, ter vergadering versogt hebbende t’ sijnen gerieve en verdoen bij d’ anwesende retourschepen anderhalven legger anijsaraq, mitsgs. sesfleskelders van t’ selve nat in conformiteit der pagtconditien te mogen kopen, gemerkt bij ‘s Comps. pakhuijsen weinig of geen brandewijn in voor-raad gevonden word en dat d’ araq toebehorende d’ E.Comp. seer slegt is: So is na rijp overleg van saken eenparig goedgevonden in ‘t versoek van geseiden pagter te treden en hem toe te staan van den onderkoopman Abraham Bosch op ‘t hier ter rhede leggende retourschip ‘s Landswelvaren bescheiden, een halve legger araq te mogen kopen en den legger mitsgs. geseide ses fleschkelders mede van anijsaraq ter sulker plaatse als hij des best te rade werden sal, dog met dien verstande dat in ‘s Comps. pakhuijs geen voor-raad van brandewijn of anderen heeten drank meer overig zij, en dat bij gecommitteerdens de jongst ontvangene arak so slegt als voorgegeven is, bevonden worde.43

Aldus geärresteerd en besloten in ‘t Casteel de Goede Hoop ten dage en jare als boven.

[Signed:] S. v. STEL.

[Signed:] ANDS. DE MAN.

[Signed:] C. J. SIMONS.

[Signed:] W. PADT.

[Signed:] ADRIAEN VAN REEDE.

[Signed:] L. v. STEL.

[Signed:] Me praesente J. G. DE GREVENBROEK, Secrts.