'Ich Untergeschriebene Vorsuche Auff mein Allergnädigst Erb König und Herren roads, an den Herren Commandör ... 14 Nebenst seinen Rath dass wel sie den April 16 Schipper Richter haben haben in de Kerkert, but mögt be lagieret, Auff dass mein Allergnädigste Herrn und König That there is no disrespect to the citizens and residents in Copenhagen and to the people of Ihro Maijt. born here in Arrest soll stay weillen ich jetzo here auff my journey liege and daddy soll Vorhindert were, und weill Schipffer Richter with Frauw and children so long in Hollandt gewonth hat, and no damahls auff seinen Persohn Etwas zu protendiern haben habt, I will I not vorhoffen thatss der Herr Commandör Nebenst seine Rath Ja dieses in Considierasie will nehmen auff dass Ihro Maijt. Respect daddy, not soll vorkleinigst zijn Imgeleichen durch solchen Judgment von Schipffer Richter solte grosse Damage Leiten, and weill there All the Negosie unterhanden habe, and nor keine Rechenung habe gethan, Imglei[c]hen can I ich nicht auff die Reijsse, so it was not tolerated, weil beij Absterbung that I am a person who is better than the Assegation, so that I am a person of the same kind, so that I can survive alone. Schipff, guth and joy in the highest part were written, and thus a happy sister, only Ihro Maijt. then auff die Edle. Companion for the damage caused by the production animals, here for the products as well as in advance. Dad lasts a long time without having to wait until he or she is happy with the company. You can come and enjoy life that you will be able to live with because you are born in the Netherlands and continue to live. It is the Lord Commandor who knows that he or she is aware of this. Hern Siebenzehnde an offen brieff habe ubereliebert und sie darinnen selbsten befohlen dass Ihro Maijt. von Denmarcken Schipffen sollen freundschafft erwieszen zijn. So haben Ihro Maijt. mich Allerunterthänigst auf solchen mit getheilten Order von die Edle. Her Siebenzehnde an den Herrn Commandör dasz ich solte Capo de bon Esperans solte15 anthun, welch ich auff Ihro Maijt. I am sorry that you are not happy with it, will also be honored by the Herr Commandör nebenst seinen Rath wollen durch Respect von Ihro Maijt. und durch Order von die Edle. Herr Siebenzehnde mögte nachgefolget, with their own respect an Ihro Mait. keinen dis Respect erweisset wijde.'
“Here I understand that the Lord Commandor must communicate his written resolution, so that he or she can believe it, and that he or she will be able to do so.”
'Verbliebe den Herrn Commandör nebenst seinen Rath ihre willingste'
'BIELCKE.16 '
'Date April 17, 1672.'
“Im Schipff Magelos .”
'g' exhibits at the meeting on April 27, 1672.'