Skip to content
GenDatabase
Sign in

Cape Council of Policy

369

1668-01-26

Back

Minute details

Entry number
369
Date
1668-01-26
Year
1668

English translation

Considering that the period of 14 days, which had been granted to Hendr. Lacus in addition to his accountability at the written demand of the fiscal, has already expired for several days, and that he himself was found to be so sluggish and delaying in all his actions that apparently little would be done in any significant time, the E.Hr. Commander, in order to make a start on this work, has convened the Council today and proposed to them whether it was not reasonable that 64 gen. Lacus indicated such means and effects as may serve to pay what he is short on the accounts of the year 1667, or that otherwise, if his case were to be advanced by other means, he, as well as his wife, who seems to have also engaged her in the storage and shipping of various goods, should not be brought to the Compe. to help her as much as possible, all of which, after careful consideration, was unanimously understood and agreed to by the Council, whereupon Lacus, summoned to Council, was asked what securities he could point to to cover the shortfall in the aforementioned accounts. After some vague and frivolous exceptions, the answer was that no securities were currently in his possession, nor had any of them been stored or sent here and there, that some were in Batavia, and none in the fatherland, were in the Orphanage, later denying again that he had sent anything to Batavia, and also seeking, with all practical means, the tardiness of his proceedings to meanwhile unfaithfully expose and dispose of everything, which of the Company has stolen and roguely obtained things improperly, in order to be able to benefit from them later. In order to prevent all that may occur and to prevent by all means the continuation of such an outrageous and faithless life that even in this decadence they still suffer, it has been resolved and established that the wife of Lacus, with her two children, will immediately depart outside the front yard, with and under the supervision of the widow Wiederholts, into a separate room. And de facto, all goods presently in their home will be inventoried before the commissioners in the presence of Lacus. The same Lacus will then go into closer inspection in the sargeant's room here at the inner gate, and there be fed from the assistant's table, and all this until we have further explanation of one thing and another. was done, and we will consult and resolve otherwise, so that he can continue his commenced explanation there sufficiently.

Thus done and resolved at the Fort of Good Hope in Cape Town, the aforementioned day and year signed by Johan van der Laen, Corn, of Quaelb[ergh], Z. Waegenaer, Baert Verweij.

Original Dutch transcription

Gemerct den tijt van 14 dagen, die den persoon Hendr. Lacus tot zijn verantwoording op den schriftelijcken eijs van den fiscael ten overvloede noch waren vergunt, al enige dagen is geexpireert geweest, Ende dat van sig selffs so traeg en trainerende in al zijn doen bevonden wort, dat apparent nochal in merkelijken tijt daer toe weijnich zoude werden gedaen, heeft d’ E. Hr. Commandr. om een eijnt van dat werk te maken, den Raat op heden bij een doen vergaderen en haer voorgestelt off ‘t niet redelijk was dat64 gen. Lacus sodanige middelen en effecten aenwees, alstot betalinge van‘tgeen hijop de bouken van ‘t jaer 1667 te kort komt, kan strecken, off dat men anders, zijn proces vervorderende met andere middelen, so hem als zijn huijsvrou, die haer in ‘t bergen, en versenden, van verschijde goederen mede schijnt g’engagieert te hebben, daer toe niet behoorde te brengen, om d’ Compe. so veel mogelijk aen het haere te helpen, Alle ‘t welcke na rijpe overweginge bij den Raet eenpaarlijk alsoo is verstaen, ende als billick toegestemt, waer op hij Lacus in Rade geroepen zijnde, is afgevraegt, wat effecten wist aan te wijsen, om het te kort komende van voorsz bouken te voldoen, de welke na eenige blauwe en frivole exceptien in antwoort heeft gedient, dat gene effecten altoos voor jegenwoordig onder hem berusteden, wijder off genige derselver hier en daer gebergt off versonden had, dat enige na Batavia waren, en noch enige in ‘t vaderlant, op de Weeskamer berusteden, ontkennende naderhant wederom dat ijtwes na Batavia gesonden had, soekende also met alle practijken, de tardence van zijn proces om inmiddels sig van alles troulooslijck te ontblooten ende weg te schicken, ‘t geen van de Compe. op onbehoorlijke wijsen diefachtig gestolen ende schelmachtig onder sig getrocken heeft, om sig naderhant daer van te konnen dienen.

Omme alle ‘t welke voor te komen en met alle middelen den voortgang van so een ergerljk als trouloos leven dat selfs in dese decadentie noch leijden onder haer te beletten, is eenpaerljk geresolveert en vast gestelt, dat de huisvrou van hem Lacus aanstonts met haere twe65 kinderen buijten in ‘t voorwerk bij en onder opsicht van de weduwe Wiederholts in een apart kamertie sal vertrecken, Ende de facto alle de goederen jegenwoordig noch in hare huijsinge berustende, ten overstaen van gecommitteerdens in presentie van hem Lacus g’inventariseert worden, sullende den selven Lacus alsdan, in de sargeants kamertie alhier aen de binnenpoort in nauwer apprehentie gaen, Ende aldaer van de adsistentstafel gespijst worden, ende sulcx alles tot ons nader verklaringe van ‘t een en ‘t ander wert gedaen ende wij derwegen anders te rade worden en resolveren sullen, kunnende hij inmiddels zijne begonne verantwoording aldaer genoegsaem vervolgen.

Aldus gedaen ende geresolveert in ‘t Fort de Goede Hoop aen Cabo voornt. ten dage en jare voorszwas getekent Johan van der Laen, Corn, van Quaelb[ergh], Z. Waegenaer, Baert Verweij.