Cape Council of Policy
225
1659-10-09
Minute details
- Entry number
- 225
- Date
- 1659-10-09
- Year
- 1659
English translation
6,000 lbs. of starchy bread for four months, 10 barrels of meat, 6 dozen of bacon, 7 half-flavored olives,
2 pork necks or half-flavored ale, 24 half-flavored brandy, 1/2 flask of Spanish wine,
4 barrels of barley, whatever can be spared. 4 barrels of ore,
1/2 barrel of boater*weighing 150 lb.*, 100 pieces of stock fish, 2 tons of salt, and other refreshments at the discretion of the chiefs, provided: 1 barrel of mom for the cabin, 1 swaer tou of 16 to 17 inches, 1 cabeltou* of 6 to 7 inches*, 1 stick to draeijreep*langh 32 fathoms*, 2 ps."Ps." is an abbreviation that often occurs. This is also spelled "tendon" and comes from the French word "piéce" and the Portuguese word "peça", which means "pieces". marsseyl sheets*langh 40 fathoms*,
2 ysere end } bunches;
3 wheels
3 hangers blockx, 1/2 haystack leather, 8 assorted blocks, 2 rolls of sailcloth, 15 skeins of sail yarn, 8 lines, namely: 4 of 6, 4 of 9, 6 bunches of husking, 12 bunches of marling, 1 barrel of tar, 1 strand of cabeltou to cape large length 32 fathoms, 2 sheets of wainscot;
50 pieces of nails of 7 inches, } nails;
50 do. of 8 ditto,
50 do. of 6 ditto,
100 do. of 5 do.,
600 double middle nails,
600 lasys; 10 bunches of lindt; 1 lotlin; 2 night glasses; whatever medicine can be spared; 1 barrel of peck, from the Company's warehouse,
1 half roll of flatbread,
6,000 lbs. of bread for 4 months of starch, 10 barrels of meat, 6 pounds of speck, 7 half-tons of olive oil,
2 pigs of ashes or half-tons of brandy, 24 half-tons of Spanish wine,
4 barrels of barley, which can easily be spared; 4 barrels of ore,
1/2 barrel of boater*weighing 150 lb.*, 100 pieces of stock fish, 2 tons of salt, and other refreshments at the discretion of the chiefs, provided: 1 barrel of mom for the cabin, 1 swaer tou of 16 to 17 inches, 1 cabeltou* of 6 to 7 inches*, 1 stick to draeijreep*langh 32 fathoms*, 2 ps."Ps." is an abbreviation that often occurs. This is also spelled "tendon" and comes from the French word "piéce" and the Portuguese word "peça", which means "pieces". marsseyl sheets*langh 40 fathoms*,
2 ysere end } bunches;
3 wheels
3 hangers blockx, 1/2 haystack leather, 8 assorted blocks, 2 rolls of sailcloth, 15 skeins of sail yarn, 8 lines, namely: 4 of 6, 4 of 9, 6 bunches of husking, 12 bunches of marling, 1 barrel of tar, 1 strand of cabeltou to cape large length 32 fathoms, 2 sheets of wainscot;
50 pieces of nails of 7 inches, } nails;
50 do. of 8 ditto,
50 do. of 6 ditto,
100 do. of 5 do.,
600 double middle nails,
600 lasys; 10 bunches of lindt; 1 lotlin; 2 night glasses; whatever medicine can be spared; 1 barrel of peck, from the Company's warehouse,
1 half roll of flat cargo,
with which it is deemed sufficient to complete the aforementioned yacht's voyage to the homeland, understanding that if it is deemed appropriate, it will be left for the return fleet alone.
However, this decision was taken after further deliberation, and their Honour from the homeland expressly orders that the ships of the Dutch Company may not, for any reason other than absolute necessity of life and goods, call at ports other than the homeland's, and therefore expressly prohibit the return ships from passing through the Canal between England and France, but must take their voyage around the back, which must be done for this yacht Erasmus to Ulo. December or the beginning of January should not be expected here, as the time of the return fleet's arrival here is also approaching and would only require approximately 2.5 or 3 months longer at the latest, so that we could then sail much more securely to the Fatherland under its protection. Considering also that to the north, as well as in the mainland and throughout the North Sea, many English and Swedish captives with Swedish commissions are prowling and daily plundering and robbing our state's ships. Therefore, due to these and other fearful inconveniences, the majority of voices cannot understand the aforementioned return voyage from Erasmus to the arrival of the return fleet (expected 1/2 of February). to depart, but to postpone it afterwards, although the chiefs of that party voted to the contrary, and had the courage to take the voyage after IJ and Scotland 76 only by sea, and for that purpose to depart from here on the 1/2 or 3rd of December, as they stated that the yacht would slow down so much by staying here for so long that it would be impossible to maintain a fleet with the returning ships afterwards, etc., but in the meantime no resolution could be reached for an earlier departure only by sea, but as said by the majority of votes in favor of the E. Compe. deemed it more expedient to wait for the return fleet's arrival.
Jelle Hendricx van de Cuijnder arrived here on the galley Swarte Vos on June 4, 1653, for a pilot at 5 guilders per month, who had been staying with the French in Madagascar since the galley Tulp's misfortune. He later boarded the English ship Katarina and arrived at the island of Ansuanij on June 27, 1659. Having rejoined the return yacht Erasmus in Compe's service, he is therefore accepted for three years' pay at his request and discretion, as the time limit for this is also expired. 12 guilders per month, the ban and wages commencing on June 27th, mentioned above, which, as mentioned above, has returned to service on the aforementioned return yacht.
Willem Cornelis of Rotterdam, who arrived here on the ship Achilles on July 15th of this year, is paid 12 guilders for a trumpeter, which he presented to also fill the constable's position here and, having been found suitable for this after passing an examination, is also accepted for constable duty in addition to his trumpet qualifications, and for filling both positions, a reward of 20 guilders per month commencing today and remaining bound to serve out his time.
Thus done and resolved at the Fort of Good Hope, date as above.
[Signed:] JAN VAN RIEBEECK. 1659.
[Signed:] JAN VAN DER WERFE.
[Signed:] PIETER GERRETSEN.
[Signed:] ROELOFF DE MAN.
[Signed:] W. VAN OUTHOORN. 1659.
[Signed:] ABRAHAM GABBEMA. 1659.
[Signed:] CORNELIS LODEWYCKSZ.
[Signed:] MANGNUS HENDRICKSEN.
[Signed:] PITER EVRARD.
[Signed:] GYSB. VAN CAMPEN, secrets.
Original Dutch transcription
6000 lb. broot voor 4 maanden stijff, 10 vaten vleys, 6 do. speck, 7 halffamen olj,
2 verckens asijn off halve leggers, 24 halffamen brandewijn, 1/2 legger Spaense wijn,
4 vaten gort, } die bequamelijck cunnen gemist worden;
4 vaten erten,
1/2 vat booter*wegende 150 lb.*, 100 stux stockvis, 2 ton sout, ende ander versnaperinge na discretie van d' opperhooffden, mitsgaders: 1 vat mom voor de cajuijt, 1 swaer tou van 16 a 17 duijm, 1 cabeltou*van 6 a 7 duijm*, 1 stuck tot draeijreep*langh 32 vadem*, 2 ps."Ps." is 'n afkorting wat dikwels voorkom. Dit word ook "pees" geskryf en is afkomstig van die Franse woord "piéce" en die Portugese woord "peça", wat "stuks" beteken. marsseyl schooten*langh 40 vadem*,
2 ysere ende } trossen;
3 wiel
3 hangers blockx, 1/2 huijt pompleer, 8 gesorteerde blox, 2 rollen zeyldoeck, 15 strengen zeylgaren, 8 lynen te weten: 4 van 6e., 4 van 9en, 6 bossen huijsingh, 12 bos marlingh, 1 vat teer, 1 stre[ng] cabeltou tot capelarge langh 32 vadem, 2 bladen wageschot;
50 stux*spijckers*van 7 duym, } spijckers;
50 do. van 8 ditto,
50 do. van 6 ditto,
100 do. van 5 do.,
600 dubbelde middelnagelen,
600 lasysers; 10 bossiens londt; 1 lootlyn; 2 nacht glasen; wat medicamenten sooveel gemist can worden;
1 vat peck, } uyt Comps. magasijn,
1 halve roll platloot,
6000 lb. broot voor 4 maanden stijff, 10 vaten vleys, 6 do. speck, 7 halffamen olj,
2 verckens asijn off halve leggers, 24 halffamen brandewijn, 1/2 legger Spaense wijn,
4 vaten gort, } die bequamelijck cunnen gemist worden;
4 vaten erten,
1/2 vat booter*wegende 150 lb.*, 100 stux stockvis, 2 ton sout, ende ander versnaperinge na discretie van d' opperhooffden, mitsgaders: 1 vat mom voor de cajuijt, 1 swaer tou van 16 a 17 duijm, 1 cabeltou*van 6 a 7 duijm*, 1 stuck tot draeijreep*langh 32 vadem*, 2 ps."Ps." is 'n afkorting wat dikwels voorkom. Dit word ook "pees" geskryf en is afkomstig van die Franse woord "piéce" en die Portugese woord "peça", wat "stuks" beteken. marsseyl schooten*langh 40 vadem*,
2 ysere ende } trossen;
3 wiel
3 hangers blockx, 1/2 huijt pompleer, 8 gesorteerde blox, 2 rollen zeyldoeck, 15 strengen zeylgaren, 8 lynen te weten: 4 van 6e., 4 van 9en, 6 bossen huijsingh, 12 bos marlingh, 1 vat teer, 1 stre[ng] cabeltou tot capelarge langh 32 vadem, 2 bladen wageschot;
50 stux*spijckers*van 7 duym, } spijckers;
50 do. van 8 ditto,
50 do. van 6 ditto,
100 do. van 5 do.,
600 dubbelde middelnagelen,
600 lasysers; 10 bossiens londt; 1 lootlyn; 2 nacht glasen; wat medicamenten sooveel gemist can worden;
1 vat peck, } uyt Comps. magasijn,
1 halve roll platloot,
Waermede g’oordeelt wort voorsz jacht suffichant versien sal wesen dan syn reyse na ‘t vaderlandt te volvoeren verstaende als goedtgevonden wort ‘t selve voor de retour vloote te laten alleen vertrecken,
Doch sulcx in nader deliberatie genomen synde ende dat haer Ed. uijt vaderlandt wel expresselyck ordonneren dat de schepen van d’ E. Compe. om geenige redenen als uijterste noodt van lyff en goedt andere als de vaderlandtsz havenen vermogen aen te doen, ende de retourscheepen daeromme wel expresselijck verbieden ‘t Canaal tusschen Engelant ende Vranckryck deur te lopen, maer hunne reyse sullen moeten achterom neemen om ‘t welck te doen voor dit jacht Erasmus tot ulo. December of begin van Jannuarij soude dienen noch hier gewacht als wanneer de tyt van de comste der retourvloote alhier mede nabij compt ende maer omtrent 2 1/2 of 3 maenden langer ten uijttersten soude behoeven te leggen, omme als dan niet ende onder sauveguarde van deselve veel segourder na ‘t Patria te cunnen varen, geconsidereert oock datter om de noordt alsoo wel als in de hooffden ende over al in de Noordzee veele Engelse ende Sweetse caepers met Sweetse commissie syn grasserende ende dagelijcx scheepen van onsen staet stroopen ende roven, Soo is om die ende meer andere vresende inconvenienten bij de meeste stemmen niet cunnen verstaen worden meergemelte retourjacht Erasmus voor de aencompste van de retour vloote ( 1/2 off ulo. Februari te verwachten) te laten vertrecken, maer ‘t selve daer na op te houden schoon d’ opperhooffden van dien contrarie syn stemmende, ende moedt hebben alleen deur zee de reyse achter IJr . ende Schotlandt 76 om te nemen ende ten dien eynde 1/2 of ultimo December van hier te vertrecken, als inbrengende dat het jacht door ‘t langh leggen alhier soodanich soude verslimmen dat daer na onmogelyck soude wesen met de retourschepen vloot te cunnen houden &a., doch is des al niet jegenstaende geen resolutie cunnen vallen tot vroeger vertreck alleen deur zee, maer gelyck gesegt by de meeste stemmen voor d’ E. Compe. dienstiger g’oordeelt na de compste van de retourvloote te wachten.
Jelle Hendricx van de Cuijnder hier te lande gecomen met ‘t galjot de Swarte Vos den 4en Junij anno 1653 voor hooploper a 5 gulden per maendt welcke sedert ‘t verongelucken van ‘t galjot de Tulp op Madagascar bij de Francen verbleven synde, naderhant op ‘t Engels schip de Katarina geraeckt ende den 27en Junij 1659 aen ‘t eylandt Ansuanij 77 gecomen wesende aldaer sich aen ‘t retourjacht Erasmus in Comps. dienst weder heeft begeven, wort derhalven op sijn versoeck ende bequaemheijt vermits oock over tytsexpiratie bij desen voor drie jaren de nova aengenomen voor bossr. a 12 gul. ‘s maents ‘t verbant ende gagie ingaende 27 Junij boven genoempt, dat sich als voorsz aen gemelte retourjacht weder in Comps. dienst heeft begeven.
Willem Cornelis van Rotterdam, hier te lande gecomen met ‘t schip den Achilles 15en Julij deses jaers voor trompetter a 12 gulden welcke aenpresenterende om met eenen oock de constabelsplaets alhier waer te nemen ende daertoe na genomen examinatie bequaem bevonden sijnde, wort bij desen beneffens sijn trompettersqualite oock aengenomen voor constabel ende om beyde die plaetsen waer te nemen toegevoeght een belooninge van 20 gulden ter maendt heden ingaende ende verbonden blyvende daer voor sijn tyt uijt te dienen.
Aldus gedaen ende geresolveert in ‘t Fort de Goede Hope datum als voren.
[Signed:] JAN VAN RIEBEECK. 1659.
[Signed:] JAN VAN DER WERFE.
[Signed:] PIETER GERRETSEN.
[Signed:] ROELOFF DE MAN.
[Signed:] W. VAN OUTHOORN. 1659.
[Signed:] ABRAHAM GABBEMA. 1659.
[Signed:] CORNELIS LODEWYCKSZ.
[Signed:] MANGNUS HENDRICKSEN.
[Signed:] PITER EVRARD.
[Signed:] GYSB. VAN CAMPEN, secrets.